Home Page Olandese Volante
Home page Site map
::

Margherita Stein

:: Margherita Stein - Claudio Di Scalzo: L’ARCHANGÉLIQUE, LE VIDE, IL VUOTO, di GEORGES BATAILLE. 1978. Nota di Accio 2023
31 Dicembre 2023


Margherita Stein a Livorno - Foto Accio, forse 1979





Margherita Stein - Claudio Di Scalzo

L’ARCHANGÉLIQUE; LE VIDE, IL VUOTO,

GEORGES BATAILLE  1978.

1978 - Considerazione di Accio -  2023 


 


Ritrovata la parte terza, LE VIDE IL VUOTO, de L’ARCHANGÉLIQUE L’ARCANGELICO. Che tradussi guidato in tutti i sensi da Margherita Stein a fine anni Settanta.

Sorpresa a rileggerla, dopo la parte prima, e spero di ritrovare anche la seconda L’AURORE, perché “miracolosamente” questo tradimento in traduzione regge per ironia divertimento innovazioni che confermo “rivoluzionarie”.

In genere le traduzioni in giro, con tanto di prefazioni analisi riflessioni teorie sono più invecchiate d’un pessimo vino in aceto.

Tutto questo squittìo colto-filosofìò sta appunto sul ramo del Fio-fico che si spezza. Tutto questo sbucciarsi fichi, alcuni restano “palloni” nun maturino, restino sullo stecco, sulla Parola sul Gesto sulla Morte sul Silenzio sulla Lubricità Sacrificio più Ebbrezza Orgia Erotismo misto Lacrime Dolore appare oggi una perversione altamente superata da ogni VIDEO PORNO su Youtube. Chi l’avrebbe detto neh?

Ed è anche la versificazione più scaduta di BATAILLE. Aggiungo parecchio noiosa, ripetiva, se non innervata da quanto nella sua poesia, anche prosa?, raramente c’è: il riso nudo e crudo, materialistico appunto: la risata beata in dialettica con la serietà mostrata. Rima. Pertanto tutta la sua ri-lettura spremitura di Hegel mi sembra una gigantesca mancata esca.

Tutta sta’ tortura, a cominciare da GILLES de RAIS, e altri varie “sovranità trasgressive” son troppo serie: mi fecero già allora ricordare il sangue nei Fotoromanzi di KILLING-Storie del Brivido.

 



 

Allora pensai, leggendo le riserve di Sartre, sull’opera di Bataille, che c’era troppo dispendio inutile. Bisognava casomai declinarlo pittura, narrative-photo, e TRADURLO con semenza tradente che irrideva al tutto sotto vuoto-spinto.

Ecco allora che se BATAILLE scrive, ne LE TOMBEAU, IL SEPOLCRO, ripetutamente di IMMENSITÀ, con Margherita Stein, inserimmo il DON BACKY della canzonetta; tra parentesi il critico BLA BLA n CHOT CHOT, canzonandoli; nella Parte Terza, LE VIDE, IL VUOTO, il suo urlo diventa MUNCH.ATO e gli ultimi versi un reale accoppiamento-godimento-sbrodolamento.


 


Margherita Stein X di pareggio nel tradurre di Georges Bataille LE VIDE
da L’ARCHANGÉLIQUE - Foto Accio 1978




 

3

GEORGES BATAILLE

LE VIDE IL VUOTO

da 
L’ARCHANGÉLIQUE

 

vampate di fòo ci racchiusero

sotto le sòle s’aprì l’abisso-biribisso

lattoso silenzio latteo di ghiaccio

nell’ossa ci legò in alone

 

Tu = la meta-morfizzata

a-tè ir mì fato t’à rotto i denti

ir tù-còre singhiozza-nella-strozza

le tù unghiette vanno ar vuoto-frasette

 

tu-te-ti chiacchieri ‘ome si ridacchia

tifoni mòvino le tù ciocche

nevrosi-istèria storia strizza còre

ruzzola tua impertinenza

 

mani-tue sulla mi’ nuca-buca

affèrino sortanto la muerte

i baci ridacchianti che mi spallottoli

si spalmino sol sull’infernale mia povertà

 

sotto ar bardacchino duve pendino lerci

pipistrelli la meravigliosa nudità-tua

si nomina solamente bugia senza pianto

 

ir mi’ grido-Munch.ato ti richiama

al Sahara duve mai potrai giungere

istesso t’invoco di venì ner deserto

duve-sembra che sogni tuoi si compiranno

 

tua bocca labbra saliva la mia

tua linguarossalangue su mi’ denti-palato-parla

accussì la smisurata morte ti godrà-accoglierà

voilà la vastanotte cadrà-oh ohhh

 

a questo punto avrò fatto ir vòto (di godimento?)

nella tua testolina rilasciata all’indietro

sarà nudità completa tua assenza-venuta-semenza

sulla coscia senza (sbrodolate?) calze

 

in attesa d’altro disastro-rostro

quando si spegne la luce (uccellante? ficante?)

sarò miele nel tuo cuoricino-bacino

come il gelo-pelo della (finta?) morte

 

 

 


Margherita Stein 
"Accio che s'invecchia lo si capisce quando il biondo s'incenerisce" 


 


GEORGES BATAILLE

3 - LE VIDE


Des flammes nous entourèrent / sous nos pas l'abîme s'ouvrit / un silence de lait de gel d'ossements / nous enveloppait d'un halo // tu es la transfigurée / mon sort t'a cassé les dents / ton coeur est un hoquet / tes ongles ont trouvé le vide // tu parles comme le rire / les vents dressent tes cheveux / l'angoisse serrant le coeur / précipite ta moquerie // tes mains derrière ma tête / ne saisissent que la mort / tes baisers riants ne s'ouvrent / qu'à ma pauvreté d'enfer // sous le baldaquin sordide / où pendent les chauves-souris / ta merveilleuse nudité / n'est qu'un mensonge sans larmes // mon cri t'appelle dans le désert / où tu ne veux pas venir / mon cri t'appelle dans le désert / où tes rêves s'accompliront // ta bouche scellée à ma bouche / et ta langue dans mes dents / l'immense mort t'accueillera / l'immense nuit tombera // alors j'aurai fait le vide / dans ta tête abandonnée / ton absence sera nue / comme une jambe sans bas // en attendant le désastre / où la lumière s'éteindra / je serai doux dans ton coeur / comme le froid de la mort.
 

 


Commenti COMMENTI


Documenti Correlati DOCUMENTI CORRELATI

» Margherita Stein: Pensando a Venezia alla malinconia del lupo Accio.
» Margherita Stein: Pensieri neri sieri sporchi panni insudiciati dagli anni. 11-15
» Margherita Stein: Pensieri neri sieri sporchi panni insudiciati dagli anni. 1-10.
» Margherita Stein: Le Poulpe Polpo di Apollinaire per noi due hier. Ad Accio gennaio 2024
» Accio - Margherita Stein - Sara Cardellino: Due volte orsacchiotto gelosia col botto. 2016 e 2018
» Claudio Di Scalzo detto Accio: Quando Margherita Stein e Karoline Knabberchen mi fecero scoprire la filosofia
» Margherita Stein: Trascendenza alla latitudine liberale e a quella di Melville
» Margherita Stein - Claudio Di Scalzo: L’Archangélique, LE TOMBEAU, IL SEPOLCRO, di GEORGES BATAILLE. 1978. Benedizione di Sara Cardellino 2023
» Claudio Di Scalzo detto Accio: Newtando al mare con Helmut e Vermuth . Con Proclo al mar basta in luce poco. Dittico per Margherita Stein 1993.
» Margherita Stein: Fronte retro postura che la fotografia perdura. Monaco 2014/2023. Letterina alla Cardellina.
» Margherita Stein: In proprietà di me stessa fallita pittrice fotografa con Stirner forbice. Dittico fotografico per Accio. 1979
» Claudio Di Scalzo - Margherita Stein: 9 poesie e mezzo. 1988
» Claudio Di Scalzo - Margherita Stein: Tradurre Dimanches di Jules Laforgue in italian-vernacolo. 2000
» Margherita Stein: Omaggio alla Filosofia nel Boudoir di Sade con me noir nudo assaggio sale. 1979.
» Claudio Di Scalzo detto Accio: Margherita Stein nell’Unico osé se Stirner tira a sé. 1978
» Claudio Di Scalzo fotografo: Quando traducevo la traduttrice Margherita Stein e il suo doppio Sarfatti-Wildt in fotografia.
» Margherita Stein - Claudio Di Scalzo: Come dall'App foto disegno scappa. Dalla traduzione del poeta Paul Éluard...
» James Joyce: Nora amore mio... Traduzione con prefazione di Margherita Stein
» Margherita Stein: Questione di insegna nel vento. A CDS detto Accio
» Margherita Stein: Cornice alla traduzione di Lenz di Georg Büchner. A Claudio Di Scalzo.
» Margherita Stein Joker e Claudio Di Scalzo fotografo.
» Margherita Stein: Sul Web senza alcuna autorità. Ad Accio, 2006
» Jules Laforgue: Mamma e figlio ipertrofico. Poesia recitata illustrata alla Misteriosa Dama sa(R)a
» Arthur Rimbaud. Proses Évangelique. Prose Evangeliche. Traduzione di Margherita Stein. Opinione di Accio per Sara Cardellino contro la Poesia Religiosa-Mistica di ieri di oggi.
» Margherita Stein: Sehnsucht Nostalgia. Ad Accio l’8 dicembre 2021
» Margherita Stein: Accio ecco il mio peso per te. Foto 2005. Telefonata novembre 2021
» Margherita Stein: Respiramento.
» Margherita Stein traduce Rilke: "Scavo verso te nella notte fonda..." (2003)
» Margherita Stein: Tradurre come bruire a non finire. 1979. Ombelico pitturato seno evidenziato capezzolo cancellato. Poesia e fotografia ritrovata da Sara Cardellino settembre 2021
» Accio e Cardellino: Velata fotografata in giornata in nottata. Maggio 2017 - Stein Maggio 1980
» Margherita Stein: Ricorda Achab e Stirner. Biglietto con video per Claudio Di Scalzo e L'Olandese Volante. Biografia della Stein
» Claudio Di Scalzo - Margherita Stein: Mardisca. Disegnato Dattiloscritto iato invitto.
» POE: The Raven - Traduzione Margherita Stein
» Claudio Di Scalzo: Sorgiva. A Margherita Stein
» Margherita Stein: Romanzaccio. Da Roman di Rimbaud
» Claudio Di Scalzo: "Leggere mi perdura" - Performance di Narrative-Photo anni '70.
» Stein - Di Scalzo: Prendo la mira per te per la tua reflex
» Claudio Di Scalzo: In linea la Moldava di Kupka. A Margherita Stein
» Claudio Di Scalzo: La casa scomparsa di Monaco. A Margherita Stein. I-II
» Apollinaire: Les cloches. Traduzione Margherita Stein
» Apollinaire: Cors de chasse. Traduzione Margherita Stein
» Margherita Stein: Corpo Nudo della Poesia. Umorismo per carta-web crudo. E fisiologici bisogni.
» Jules Laforgue: Curiosità a capocchio
» Se nella camera starete... alla Donna Elettrica degli Ori (Margherita Stein) risponde l'autore - 2
» Margherita Stein/Donna Elettrica degli Ori: Monologo stelo elettrico velo - 1. A Claudio Di Scalzo detto Accio
» Claudio Di Scalzo: Sabbiolino vecchianese
» Margherita Stein: Donna Elettrica degli Ori e Gatto Teoplan: Poeti da circo Orfei.
» Margherita Stein/Donna Elettrica degli Ori: La sostanza con cui ti scrivo... - 1
» Margherita Stein: Gatto Teoplan di Donna Elettrica degli Ori. Poeti da circo Orfei - 2
» Jules Laforgue: Clair de lune. Traduzione Claudio Di Scalzo
» Claudio Di Scalzo - Margherita Stein: Otto Marzo Scotto Sfarzo. In cerca della vestale velata di Raffaele Monti a Chatsworth House
» Claudio Di Scalzo: Peste filosofica 2
» Claudio Di Scalzo: Peste filosofica 1 - Alla Canarina Dorata (Margherita Stein)
» CDS: Imparando da Sherlock Holmes 2. Bigliettino a Margherita Stein
» CDS: Imparando da Sherlock Holmes 1 - Lettera a Margherita Stein
» CDS: Tradurre alla mia latitudine. Con tre foto di Margherita Stein
» Amica Voce Rivoluzione: Serata con Dio e con il Bolscevismo. A cura di Margherita Stein
» Claudio Di Scalzo: Serata con l'amico giacobino kantiano Erhard. Traduzione Margherita Stein
» Claudio Di Scalzo: Stanotte ho sognato Bela Bartok e stavo in coppia con Margherita Stein.
» Claudio Di Scalzo - Margherita Stein: Mardisca in tua vista
» Jonathan Swift: Pensieri. Traduzione Margherita Stein
» Margherita Stein: Fotografie mentali. Con Velata di Raffaele Monti a Chatsworth House nel Derbyshire
» Claudio Di Scalzo - Margherita Stein: Al buio pellicola e pelle
» Margherita Stein e Sara nel lutto. Sulla traduzione. A cura di Claudio Di Scalzo
» Claudio Di Scalzo/Margherita Stein: Bretagna di Vlaminck e Corbière
» Georges Bataille: L'ano solare. Traduzione Margherita Stein/Di Scalzo fotografo
» Byron: Il prigioniero di Chillon. Traduzione Margherita Stein
» Theodor Storm: Meeresstrand. Tradotto da Margherita Stein
» Franz Marc: Tre aforismi sartie. Traduzione Margherita Stein
» Margherita Stein: Stilita Post-Moderno in Rock Pose.
» Gerard De Nerval: Artémis. Traduzione Margherita Stein
» Jeffers: Summer Holiday - Traduzione Margherita Stein
» Shelley: The waining moon. Traduzione Margherita Stein
» Claudio Di Scalzo: Breton e l'Amour Fou. Con foto Eclettica di Margherita Stein
» Schumann in Italia, 2 - A cura CDS/Margherita Stein
» Schumann in Italia, 1 - A cura CDS/Margherita Stein
» Claudio Di Scalzo: Da Lotta Continua alla Luna con Cyrano e Blanqui - 1979
» Roland Barthes. L'alluce di Bataille. A cura di Margherita Stein
» Robinson Jeffers: The Inhumanist - VI. Traduzione Margherita Stein
» La camera di Christina Rossetti. A PAUSE. Traduzione Margherita Stein
» Stig Dagerman: Consolazione, nostra necessità. Traduzione Margherita Stein
» Jonathan Swift: Meditazione sopra un manico di scopa. Traduzione M. Stein
» Facteur Cheval, Postino cavallo. A cura CDS/Margherita Stein
» Claudio Di Scalzo - Margherita Stein: Il volto di Trakl
» Louis Veuillot: Corvo protestante a Roma. A cura di Claudio Di Scalzo
» Claudio Di Scalzo: MEMO & MEMORY TO CHRISTINA ROSSETTI. Traduzione Margherita Stein
» Claudio Di Scalzo - Margherita Stein: ESTATE sì FINISCA chiede MARDISCA
» Hesse: Tre canzoni di viaggio. Ravenna. Traduzioni M. Stein
» Sguardo poetico sul Campo dei Miracoli di Pisa: Melville, Carducci, Govoni. A Cura Di Scalzo/Stein
» Les Schizos célèbres et influences en photo. A cura di Claudio Di Scalzo


Immagini Correlate IMMAGINI CORRELATE