Foto del Deskstop pc portatile dopo ricerca su Google di "Misteriosa Dama R e Laforgue"
JULES LAFORGUE
(1860-1887)
da “Fiori di Buona Volontà”
Traduzione Accio per Sara Cardellino
ARIA DI CORNAMUSA
Ennò! No no, mia sgonfia cornamusa,
il tuo lamento non lo definisco ozioso;
è veramente un errore Ogni Cosa,
e posso definirlo delittuoso.
La Natura somiglia alla sposa
che ci balocca a iosa
poi ci annienta poco cortese
se rifiatiamo un istante nelle discese.
Chissenefrega! Faccia a suo piacere
che tutto rotoli a modo suo!
Quanto a me divertirò le Muse,
le nove Spigolatrici famo-fumose!
(Oi oh! Non potrei IO con le frasi
rigirare ugualmente le sue cose per benino,
tanto che questa matrigna gelosa
su quanto mi spetta non abbia più presa?
Traduzione Accio
JULES LAFORGUE
AIR DE BINIOU
Air de biniou
Des Fleurs de Bonne Volonté
Non, non, ma pauvre cornemuse,
Ta complainte est pas si oiseuse;
Et Tout est bien une méprise,
Et l'on peut la trouver mauvaise;
Et la Nature est une épouse
Qui nous carambole d'extases,
Et puis, nous occit, peu courtoise,
Dès qu'on se permet une pause.
Eh bien! qu'elle en prenne à son aise,
Et que tout fonctionne à sa guise!
Nous, nous entretiendrons les Muses.
Les neuf immortelles Glaneuses!
(Oh ! pourrions-nous pas, par nos phrases,
Si bien lui retourner les choses,
Que cette marâtre jalouse
N'ait plus sur nos rentes de prise?)