CDS: "Tre ciglia di Eluard per tre laconiche poesie a Sara Esserino"
21 III 2013
Qui de nous deux inventa l'autre?
Di noi due (a primavera) chi inventò l'altro?
°
Visage perceur du murailles
Volto (a primavera) che trapassa mura
°
Dans les plus sombres yeux se ferment les plus clairs
Nei più scuri si chiudono i più chiari occhi
(Da "Au défaut du silence" - Nel difetto del silenzio)
Traduzione Claudio Di Scalzo